Любовь в придачу - Страница 28


К оглавлению

28

Бретт кашлянул:

— Сложный вопрос. Мне кажется, что они склоняются к подписанию контракта с нами. Но им хотелось бы посмотреть еще парочку вариантов рекламных идей. А вообще они пригласили меня за город. У них корпоративный вечер. Им хочется пообщаться в неформальной обстановке. Поэтому я думаю, что выбор они все-таки сделают в нашу с тобой пользу.

— Но это же здорово! — с воодушевлением сказала Линда.

— Я тоже так думаю. Ехать придется сегодня вечером. Вечеринка проходит не так уж и далеко от Глазго. Но с учетом того, когда все закончится, нас там оставляют на ночь. А утром можно будет вернуться на машине.

— Нас?

— Да, нас. Вообще-то меня звали с невестой. Или с подругой. Но ни той, ни другой у меня, к счастью, нет. И, пожалуйста, не проболтайся об этом сотрудникам.

— Почему? — прошептала Линда.

— Потому, что иначе мне предстоит выдерживать натиск девиц, которые горят желанием выскочить замуж. Например, за такого видного джентльмена, как я. А я совсем не горю таким желанием. Но буду ежечасно подвергаться атакам невербальных символов. Глубокие декольте, губная помада, страстные факсы характерного содержания, двойной сахар в кофе… Линда, я пошутил.

«Робин была не права», — мрачно подумала Линда. Конечно, ему не нужна никакая вопиющая женственность в его офисе.

Но… Что здесь не складывается?

— Почему ты хочешь взять меня с собой?

— Разве я еще этого не сказал? Тебе будет полезно побывать за городом. Выспаться на свежем воздухе. Опять же пообщаешься с чаеторговцами в неформальной обстановке. Главное, чтобы они правильно меня поняли — они ведь звали меня с подругой… Но, думаю, тебя они будут рады видеть даже больше.

— Я успею заехать домой?

— Думаю, нет. Зачем тебе домой?

— Мне нужна зубная щетка, — пробормотала Линда.

— Я немедленно отправлю секретаря или курьера, — отреагировал Бретт.

— Спасибо, я сама. Мало ли что мне может прийти в голову помимо щетки.

— Как скажешь. У тебя всего пара часов.

Бретт слез со стола. Прежде чем выйти из помещения, он подмигнул Линде.

Оставшись одна, Линда задалась вопросом: что же это было?

Он делится с ней конфиденциальной информацией… Неужели это автоматически делает ее особой, приближенной к «императору»?

Во всяком случае, это должно указывать на знак дружеского расположения.

Он уже считает, что со своим вице-президентом они находятся во вполне приятельских отношениях.

Отсюда признание, что у него нет ни невесты, ни тем более подруги. Отсюда просьба не сообщать об этом юным девочкам из секретариата и отдела рекламы.

Кем он ее считает — своим доверенным лицом?! И это приглашение отправиться вместе за город…

Это деловая поездка, напомнила себе Линда.

И хорошо бы подготовиться к ней, купив хотя бы зубную щетку. И сменное белье! Что, если утром до работы ей не удастся попасть домой, чтобы принять душ?!

Эта мысль повергла Линду в ужас.

Хватит терять время. Часики тикают, а Бретт ждать вряд ли станет. Не тот склад характера.

Кинув мобильный телефон в сумку, Линда поднялась было из-за стола… и вынуждена была тут же сесть обратно. Мобильный разрывался от вибрации и бравурной мелодии.

Линда услышала в трубке голос Робин:

— Привет, подружка! Послушай, ты не могла бы меня выручить?

— Что-то случилось? — отозвалась Линда.

— Пока ничего страшного. Но дело в том, что мне нужно срочно передать документы одному человеку.

Линда пока ничего не понимала.

— Так передай, — предложила она, — при чем здесь я?

— Дело в том, что я дома. Только что вышла из душа. У меня и голова еще мокрая.

— Так… А я-то чем могу помочь? Воспользуйся феном, пока будешь ждать такси. Или этот человек может доехать до тебя на такси.

— Но ему нужно срочно! Очень срочно! Иначе у него сорвется деловая встреча.

— Робин, успокойся. Сосредоточься. И ответь мне на один вопрос — я-то что могу сделать в данной ситуации?

Голос Робин немного повеселел:

— Послушай, ты будешь умницей, просто чудом, если выручишь меня. Тебе не придется ничего делать! Я сейчас перешлю тебе эту документацию по электронной почте.

— Так…

— Ты распечатаешь ее.

— И что дальше?

— Спустишься вниз! И передашь бумаги Тони! Тони как раз находится в твоем районе. Очень удачно совпало. Иначе его встреча точно накрылась бы! Линда, ты нас всех очень выручишь!

— Робин, я, конечно, могу распечатать документы, но мне скоро нужно будет уходить.

— Да тебе ничего не придется делать! Просто спустись вниз. Вполне возможно, он уже сидит в кофейне бизнес-центра и ждет тебя. Он ведь был совсем рядом с офисом.

Линда вздохнула.

— Хорошо… Отправляй документы, только быстро. И я не смогу возиться с ним долго.

— Ты просто золото! — завопила Робин. — Целую тебя! С меня шоколадный торт или что-то в этом роде.

— Робин, а как я узнаю его?

Робин секунду думала:

— Ну… он такой… выше тебя… Кажется, где-то у меня валялась его фотография. Вышлю ее тебе вместе с пакетом документов.

Через десять минут в электронную почту Линды свалилось письмо от подруги. В письме была какая-то техническая документация и фото симпатичного, но особо ничем не примечательного парня.

А дальше оргтехника в кабинете Линды будто сошла с ума. Взбесилась.

Принтер зажевал белоснежную бумагу. У Линды не получилось самостоятельно удалить из принтера листы. Она вызвала паренька из компьютерной службы. Он разобрал принтер чуть ли не на груду маленьких деталек, извлек скомканный лист, собрал принтер обратно.

28